こんにちは、Isajiです。
まだまだ寒い日が続く2月ですが、今年のゴールデンウィークは何をして過ごそうかなぁと考えていた時にふと、若かりし頃に体験したいわゆる”五月病”のことを思い出し、色々と調べてみたんです。
調べて行くとふと更なる疑問が浮かびました!それは「五月病って英語でどう説明するの?」ってことです。
そこで今回は、五月病を英語でどう説明するのかについて調べてみました。
さらに合わせて、諸外国の五月病事情も気になったので、こちらについても色々調べましたよ。すると意外な事実を発見!ぜひ最後までご覧くださいネ。
この記事でわかること
五月病を英語で説明すると?
「五月病」を英語表記すると「May sicknessやMay disease」となります。Sicknessもdiseaseも「病気」という意味ですよね。ですがこれでは海外の方には通用しない様です。
まあ、当たり前と言えば当たり前ですよね。上記を逆に日本語に直訳してみると通じないのが分かると思いますが「5月の病気」ですからネ(^-^;
「何っ・・・?」ってなりますよね。
五月病を英語で説明すると下記が適切な表現ではないでしょうか?
五月病という,新入社員などが陥る精神不安定な状態
a nervous condition of a person who is a newcomer called newcomer’s nervous breakdown
引用元:weblio英和辞典・和英辞典
これなら分かり易いですよね。もし外国人のお知り合いや留学先等で必要な場合は是非試しに使ってみてはいかがでしょうか?
諸外国の〇月病事情がおもしろい
ところで五月病って外国にも存在するのでしょうか?ちょっと気になりますよね!そこで主要国での事情を少しだけ調べてみました。
- イギリス・・・一月病
- 韓国・・・三月病
- アメリカ・・・一月病
- ブラジル・・・三月病
- タイ、ペルー、南アフリカ共和国・・・無い
簡単に説明してみますね。
イギリス
イギリスには、「一月病」と呼ばれるものが有る様です。。クリスマスパーティーや新年会等の楽しい休暇が終わり、仕事や学校等が再開した時に起こる精神的な落ち込みを言う様です。クリスマス休暇を重視する国ならではですネ^^
韓国
一方、お隣の韓国には「三月病」というのが有る様です。韓国では3月が年度始まりなんですね。その為、精神的に不安定になったり、倦怠感を感じたり下痢や便秘等の身体症状が出たりするのだそうです。
アメリカ
アメリカには「一月病」と言われる物が有る様です。クリスマスプレゼント購入時のクレジットカードの支払いが1月に回ってくることで、憂鬱になるのだそうです。アメリカらしいですね。^^
ブラジル
ブラジルでは「三月病」というのが有るそうです。かの有名なサンバカーニバルが原因なんですね。
ブラジルでは半年位かけて準備をし、正に命がけで楽しむんですね。そしてカーニバルが終わると心にぽっかりと穴が空いて、仕事が手に付かなくなるんだそうです。
「五月病」の様な症状が無い国々
五月病のような症状がないって、どういうことなんでしょうか?興味深いですね。
タイ
タイ人は楽しさを追い求める国民性が有る様で、新しい環境に置かれてもその場所でどうやったら楽しく過ごせるか、という発想をする為、身体不調は感じないのだそうです。羨ましい、と言いますか見習いたいですね。
ペルー
また、ペルーでは新年度に調子が悪くなることは有るらしいのですが、それを病気と捉えないんだそうです。これはすごい!
南アフリカ
一方南アフリカ共和国では、経済状況が不安定な為に、環境の変化にイチイチ落ち込んでいられない、という事情が有る様です。
諸外国の”五月病”事情から分かる事とは?
基本的には「生活環境の変化」が根本に有る様だ、ということが分かりました。生活環境の部分が年度替わりだったり年間行事だったりする、ということですね。
また、国民性経済的事情等によりそもそもストレスを感じなかったり病気と捉えなかったり、ということも有るんですね。
まとめ
人は様々な環境で生きていて環境の変化に適応していくのですが、適応出来ない時にストレスを感じ、病気と感じるんですね。しかしこれを苦痛と感じず、病気と感じない人も居る、ということが分かりましたネ。
今回は以上となります。最後までご覧いただき、ありがとうございました。